Целта е да са получава информация в един и същ недвусмислен вид от всички точки на наблюдение. Много по-разбираемо е да се напише напр. "25.02.2010, ЧБ", отколкото да са гадае къде живее тоз, който го е писал и къде евентуално му е било възможно да извърши наблюдението.Nikss написа:По 1-ва точка лично аз когато извършвам наблюдения от гара/спирка, различна от Чб записвам, иначе не пиша, то е ясно, че е от Чб и няма смисъл да се пише.
Меродавната база не е електронния пътеводител, а валидния график по КР с направени последващи корекции. Задачата е да са следи точността на влаковете и вярността на електронното разписание спрямо графика, както и коректността на отразяване в гаровите и он-лайн таблата на реалното движение на влаковете. И тъй като не всеки може да разполага с книжки-разписания и напълно актуален график, какъвто има машиниста и дежурния, предложих освен пресметнатото отклонение да са пише "пр. чч:мм, тр. чч:мм", а не само +/- мм или навреме. Като я има таз информация лесно се сверява с истинския график.Nikss написа:По 2-ра точка час на пристигане и заминаване пиша при пътувания, а иначе сверявам с електронния пътеводител и от там ако има закъснение записвам с колко е закъснял дадения влак. Иначе наистина смятам предложението на Сашо за добро - ако не се пише нищо да се смята, че е навреме.
Обясних по-горе какво имам предвид. Още веднъж повтарям: електронният пътеводител и гаровите табла НЕ СА еталон. Там също има грешки, които ще са обект на наблюдение и засичане.Nikss написа:По 3-та точка не схванах какво точно имаш в предвид, но предполагам да се следи разписанието в електронния пътеводител и да се пресмята закъснението.
Всичко туй не е самоцел. Скоро тези справки ще влязат в работа.